Името Лингуаморе е комбинация от италианските думи за "език"
– "lingua" и "любов" – "amore".
Ако се опитваме да го преведем на български може да бъде „езикът на любовта”
(както някои наричат италианския език) или "любов към езика", заради университетската
специалност "филология" (дума, която идва от гръцки и се превежда по подобен
начин – любов към литературата), която и двамата сме завършили. Може би в
началото, когато се роди идеята ни за общ проект, който да ни помага за
осъществяване на мечтите ни, такъв превод беше най-подходящ, тъй като
Лингуаморе започна като езиково училище. Впоследствие, с разширяването на
интересите ни и придобиването на знания в нови области дойде и решението
Лингуаморе да разшири дейността си и да бъде общностен център. Така дойде и
идеята за един различен прочит на името Лингуаморе.
Езикът е един от основните инструменти за общуване
между хората. Затова "език" в случая може да се разбира и като "общуване". Така
превода на името ни може да бъде и "любов към общуването" или също "общуване
чрез любов". Как съчетаваме приоритетите
си с това общуване чрез любов, можете да прочетете и в "Приоритети на
Лингуаморе".
Няма коментари:
Публикуване на коментар